Трудности перевода Гарри Поттера


Обзор отличий оригинала от перевода и дубляжа фильмов о Гарри Поттере на русский язык.

Сохранил ли фильм свое волшебство в дубляже или утратил его как Воландеморт свой нос?

Философский камень

Трудности перевода фильма «Гарри Поттер и Философский Камень»

Тайная комната

Трудности Перевода фильма «Гарри Поттер и Тайная Комната»

Узник Азкабана

Трудности перевода Узника Азкабана

Кубок Огня

Трудности перевода «Гарри Поттер и Кубок Огня»

Орден Феникса

Трудности перевода Ордена Феникса

Принц-Полукровка

Гарри Поттер и Принц-Полукровка

Дары Смерти. Часть I

Трудности перевода Даров Смерти 1 часть

Дары Смерти. Часть II

Трудности перевода Даров Смерти 2

 

И если уж идёт разговор о Гарри Поттере… Ниже — сборник удалённых сцен.

 

P.S.

Переводчикам книг (ВСЕ переводы!), надо над кроватью повесить плакат с тремя правилами, и читать их каждый раз когда у них в одном месте начинает играть творческая жилка:

  1. Имена НЕ ПЕРЕВОДЯТ!
  2. Нет, даже если очень хочется!
  3. Нет, просто коверкать рандомные имена тоже нельзя

 

Теги к статье

Интересное Языки

Поделиться статьёй и ссылки

Комментарии

 

    Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.

    Для авторизации - кликните ЗДЕСЬ

    Плоский мир Пратчетта

    Плоский мир всё же существует, что бы там не говорили противники плоскоземельщиков!

    Эмбриональный каннибализм

    Для песчаных тигровых акул смертельное соперничество между детьми начинается еще ДО ИХ рождения.

    Kung Fury - Кунг Фьюри

    Совершенно несерьёзный, абсурдный и комичный боевик. Короткометражка, вдохновлённая фильмами 90-ых, где количество пасхалок, отсылок и шуток превышает все возможные нормы, но это только идёт на пользу картине.

    Смешно про карате. 18+

    Таким образом можно и чемпионом мира стать! Ну, или хотя бы занять на чемпионате второе место.